Заказ онлайн
Вход | Регистрация
Начало »Услуги

Услуги

Агентство переводов „Джезабел“ специализируется на переводах на/с болгарского языка на официальные языки ЕС, а также на переводах на/с болгарского языка на другие языки в следующих областях:

  • администрация и право - юридические документы (договоры, фирменная документация, уставы, меморандумы, судебные решения, протоколы, регистрация документов, исходящих из органов следствия и прокуратуры, законодательные акты и решения Совета министров, государственных институтов и др.;
  • недвижимость (нотариальные акты, оценки, договоры купли-продажи, передачи, управления и др.)
  • медицина (эпикризы, протоколы, решения медицинской комиссии, медицинские свидетельства и другие документы для лечения за рубежом и др.)
  • экономика и финансы;
  • исследовательская деятельность, телекоммуникации, энергетика, окружающая среда и транспорт;
  • социальная сфера, образование;
  • статистика, информация и инновации;
  • программное обеспечение - Переводы WEB-страниц и компьютерной литературы, локализация программного обеспечения.
  • все виды личных документов, необходимых для поездки, обучения, эмиграции и работы за рубежом (свидетельства о рождении, справки о наличии/отсутствии судимости, свидетельства о браке, семейном и имущественном состоянии, дипломы о среднем и высшем образовании, личная корреспонденция, доверенности, заявления, рекомендации, аттестации, автобиографии и другие)
  •  предоставление переводчиков для устного перевода на деловых переговорах, пресс-конференциях, нотариальном оформлении сделок в присутствии нотариуса, разговоров по телефону и пр.

Специализированные области перевода

  • Мы располагаем переводчиками, экспертами и консультантами во многих узкоспециализированных областях. Некоторые из более специфических областей, в которых у нас есть практический опыт и хорошо организованная команда приведены ниже:
  • терминология в области бухгалтерского учета и финансов – годовая финансовая отчетность, балансы, ОПР, анализы; таможенная, финансовая и банковская документация
  • страховое дело и социальное обеспечение
  • земледелие и пищевая промышленность
  • юридическая терминология и правосудие - законы, кодексы, проекты, правовые анализы
  • здравоохранение и медицина - медицинские статьи и инструкции по применению лекарственных средств
  • региональное развитие и благоустройство, окружающая среда и водные ресурсы; 
  • труд и социальная политика; 
  • оборона, национальная безопасность внешняя политика и международные отношения
  • сообщения и коммуникации
  • информационные технологии – программное обеспечение, технологии и приложения
  • технические переводы - руководства по эксплуатации и установке, строительство, очистные станции и др.
  • тендерная документация
  • транспорт и логистика
  • научные тексты; 
  • экономика и энергетика
  • культура, спорт и туризм
  • переводи для ЕС - проекты и программы в сфере европейской интеграции

Агентство осуществляет заверение документов во всех государственных органах, ведомствах и учреждениях:

  • заверение документов у нотариуса;
  • заверение во всех министерствах и инстанциях - Министерстве здравоохранения, Министерстве земледелия и лесного хозяйства, Министерстве культуры Республики Болгария, Министерстве образования и науки, Министерстве обороны, Министерстве юстиции, Министерстве транспорта, Национальном институте страхования, Национальном институте статистики, в Агентстве занятости, Болгарском Народном Банке, Болгарской торгово-промышленной палате, Дирекции ветеринарно-санитарного контроля, Дирекции полиции при Министерстве внутренних дел, в Патентном ведомстве, Святом Синоде и др.;
  • легализация документов, выдаваемых в Болгарии и предназначенных для представления в Болгарии и за рубежом, в Консульском отделе МИД;
  • заверение в посольствах иностранных государств в г. Софии.

Гарантируем качество своих услуг, поскольку:

  • в Вашем лице мы видим людей, часто занятых одновременным решением множества проблем. Мы верим, что, обратившись к нам, Вы поймете, что Вам осталось одной заботой меньше.
  • Ваше участие исключительно важно для нас. При приеме  Вашего заказа мы подробно записываем Ваши требования и инструкции, при наличии таковых, а в ходе выполнения наша команда будет в Вашем распоряжении для внесения дополнений и изменений. Мы свяжемся с Вами в случае возникновения вопросов или сомнений по поводу ошибки в тексте оригинала.
  • Процесс строго организован. Заказ передается переводчику в соответствии со спецификой текста. При получении перевода  проверяются фактические данные и текст редактируется. Предоставленная Вами информация, не распространяется. Переводчики подписывают заявление о конфиденциальности. Каждый заказ се хранится в досье соответствующего клиента в течение 2-х лет.

Заявление о политике в области качества

Политика руководства Агентства „Джезабел“ в области качества   направлена на удовлетворение потребностей клиентов посредством предоставления продуктов гарантированного качества и постоянное совершенствование эффективности процессов системы управления.

Для повышения качества предоставляемого конечного продукта руководство Агентства „Джезабел“ воспринимает внедрение и поддержание системы управления качеством в фирме в качестве непрерывного процесса совершенствования и повышения эффективности процессов, связанных с осуществлением переводческой деятельности. Нашей главной целью является создание долгосрочных и взаимовыгодных отношений с нашими клиентами, при этом мы постоянно стремимся к лучшему пониманию и удовлетворению их потребностей и требований. При осуществлении своей деятельности мы соблюдаем требования соответствующих постановлений и нормативных документов, в том числе и стандарт EN 15038:2006.

Письменные переводы

Письменный перевод является основной частью нашей работы. Поиск переводчика является лишь малой частью организации каждого заказа. Уточнение предназначения перевода и в зависимости от этого оценка требований текста, принятие во внимание его специфики, формирование команды переводчиков и редакторов, сравнение фактологических данных в переводе и исходном тексте, редакция стиля – всё это взаимно дополняющиеся условия для выполнения хорошо адаптированного, качественного перевода.

Исходя из этих действий, мы предлагаем несколько категорий перевода

  • Официальный перевод - включает перевод авторизованным переводчиком + проверку фактологических данных
  • Перевод с редакцией стиля - включает официальный перевод + дополнительную редакцию стиля и языка
  • Специализированный перевод - включает официальный перевод с редакцией стиля + терминологическое редактирование консультантом
  • Адаптированный перевод - включает адаптацию перевода  редактором-носителем соответствующего языка

​Устные переводы

  • Синхронный перевод – Синхронный это перевод, который осуществляется в момент речи (т.е. говорящий не делает паузы в своей речи). Он требует наличия соответствующей техники – кабин, микрофонов, наушников. Большая нагрузка и ответственность, связанные с непрямым контактом между говорящим и переводчиком, делают необходимым выполнение такого перевода командой из двух переводчиков. Цена устанавливается из расчёта день/команда. Этот вид перевода обычно используется при проведении презентаций, семинаров, пресс-конференций, в телевизионных и радиопередачах в реальное время и т. д.
  • Консекутивный (последовательный) перевод -  Консекутивный перевод это перевод с паузами. Он не требует специальной техники. Цена устанавливается из расчёта – один час работы одного или двух переводчиков, в зависимости от характера рабочей встречи. Этот вид перевода обычно используется при проведении встреч, «круглых столов», переговоров, некоторых видов кратких презентаций и семинаров, пресс-конференций, телефонных разговоров и т.д.
  • Сопровождение  - Сопровождение не является истинным переводом, а скорее оказанием содействия при осуществлении контактов, покупках, в поездках, при размещении иностранцев или в других ситуациях, требующих знания обстановки и языка. Цена устанавливается из расчёта – один час работы одного переводчика.

Заверение и легализация документов

Помимо перевода, в нашу комплексную услугу включены все необходимые заверения и/или легализация Вашего документа во всех государственных учреждениях и посольствах в Республике Болгария.

  • Заверение документа представляет собой удостоверение подлинника или нотариально заверенной копии документа в различных государственных учреждениях и заверение легализованных документов в консульских службах иностранных государств в Республике Болгария, а также заверение подписи переводчика в Министерстве иностранных дел.
  • Легализация документа представляет собой проставление апостиля (Apostille). Легализация заверенных документов, выданных в Республике Болгария, осуществляется Дирекцией „Консульские отношения” Министерства иностранных дел, Министерством юстиции и Министерством образования и науки.

Сроки легализации документов составляют от 1 до 14 рабочих дней в зависимости от документов, причем наиболее продолжительный срок предусматривается для легализации документов, выданных образовательными учреждениями.

Документы, предназначенные для использования за границей, выдаются в соответствии с двусторонними соглашениями между странами и „Правилами легализации, заверения и переводов  документов и других бумаг” дирекции "Консульские отношения" при Министерстве иностранных дел.

Важная информация

  • Если документ выдан в государстве, которое не является участником Гаагской конвенции или стороной  Договора о правовой помощи, полная легализация включает заверение болгарского консульства в государстве, выдающем документ, или заверение болгарским консульством, ответственным за соответствующее государство.
  • Документы, выданные другими государствами, переводятся в Болгарии фирмой, имеющей договор с Министерством иностранных дел, при этом Министерство иностранных дел удостоверяет подпись переводчика.
  • Гаагская конвенция – взаимное признание документов с проставленным штампа APOSTILLE (АПОСТИЛ) государствами, ратифицировавшими эту конвенцию
  • Договор о правовой помощи – взаимное признание официальных документов.
  • Официальный документ – документ, выданный государственным учреждением или удостоверенный нотариусом

Перевод и легализация документов об образовании

  • аттестаты о среднем образовании,
  • дипломы о высшем образовании,
  • академические справки,
  • подтверждения, свидетельства, удостоверения, справки,
  • свидетельства о квалификации,
  • свидетельства о переквалификации,
  • свидетельства об окончании учебного года,
  • свидетельства для перевода ученика в другое учебное заведение,
  • свидетельства об окончании этапа образования,
  • свидетельства о сдаче экзамена по общеобразовательному учебному предмету, не включенному в аттестат зрелости,
  • свидетельства об окончании основного образования (с 1-го до 7-го класса) и другие документы об образовании

Агентство „Джезабел“ предлагает комплексную услугу по переводу и легализации документов для использования за границей и Республике Болгария  в целях поступления в средние и высшие учебные заведения, продолжения и приравнивания образования, поступления на работу и др.

Для легализации в Республике Болгария документов, выданных иностранными учебными заведениями, они должны быть заверены соответствующим образом государством, выдавшим документ. Не подлежат легализации документы, выданные в странах, в которых действует режим освобождения от легализации (Договор о правовой помощи);

Перевод документов в Республике Болгария выполняется агентством переводов, заключившим договор с МИД, причем переводы, выполненные за границей, не признаются.

Если документ выдан в государстве, которое подписало Гаагскую конвенцию и Договор о правовой помощи, Министерство иностранных дел удостоверяет подлинность подписи переводчика.

Если документ выдан государством, не являющимся стороной Гаагской конвенции или  Договора о правовой помощи, Министерство иностранных дел удостоверяет подлинность подписи переводчика, а также и самого документа.

Для легализации документа необходимо:

  • Документ должен содержать необходимые печати и заверения.
  • Перевод должен быть выполнен агентством, авторизованным Министерством иностранных дел.

Наша услуга:

  • Перевод Вашего документа, выполненный на бланке нашего авторизованного агентства, проставление оттиска печати и подписи присяжного переводчика.
  • Внесение документа для правового и административного оформления в соответствующую инстанцию (заверение оригинала документа в министерствах, оттиски печатей которых требуются Консульским отделом Министерства иностранных дел).
  • Оплата на месте или банковским переводом необходимых государственных пошлин.
  • Скрепление перевода с заверенным документом. Заверение этого  комплекта в Консульском отделе МИД.
  •  Доставка Вашего документа обратно в наш офис или по указанному Вами адресу, если у Вас нет возможности получить его в наших офисах.

После заверения Консульским отделом документ действителен для представления властям соответствующей страны. Сроки устанавливаются заверяющими инстанциями. Цены соответствуют размерам пошлин и государственных гербовых марок заверяющих инстанций. Цены соответствуют размерам пошлин и фискальных марок удостоверяющих инстанций.

Локализация

Локализация представляет собой перевод и адаптацию брошюр, рекламных статей, меню, субтитров и других письменных материалов, веб-страниц или программного обеспечения при сохранении стилевой характеристики оригинала и с учетом соответствующей культуры, обычаев и воспринятой терминологии в соответствии с местными культурными, рыночными и понятийными данностями.

Локализация является сложным процессом перевода, транскрипции и интерпретации оригинального материала и требует тщательной координации нескольких сложных процессов, которые включают множество ресурсов и технических умений специалистов из различных областей.

Агентство переводов „Джезабел“ имеет многолетний опыт в области локализации и адаптации.

Другие услуги:

  • Редактирование  готовых  переводов  
  • Просмотр, редакция, форматирование и  оформление   отредактированного материала в виде официального перевода на бланке фирмы, подпись присяжного переводчика и печать Агентства.