Interprétation
- Interprétation simultanée: L’interprétation simultanée s’effectue au moment même de parler (c.à.d. l'orateur n'attend pas l'interprète). Elle exige un équipement spécial : des cabines, des microphones, des écouteurs. Compte tenu de la charge lourde que cette activité représente, et de la responsabilité provenant du contact indirect entre l’orateur et l’interprète, il est indispensable que cette sorte d’interprétation soit réalisée par une équipe de deux interprètes. Le prix est déterminé par journée, pour l’équipe. Ce genre d'interprétation est utilisé d'habitude lors de présentations, séminaires, conférences de presse, émissions télévisées et radio en temps réel etc.
- Interprétation consécutive: L’interprétation consécutive procède par étapes et s’effectue par intermittence. Elle ne nécessite pas d’équipement spécial. Le prix est déterminé par heure pour un ou deux interprètes, selon la nature de la réunion de travail. Ce genre d'interprétation est utilisé habituellement lors des réunions, des tables rondes, des pourparlers, lors de certain types de présentations courtes et de séminaires, conférences de presse, conversations téléphoniques etc.
- Accompagnement: L’accompagnement ne représente pas d'interprétation réelle, mais plutôt une assistance au cours de contacts, des courses, du voyage, de l’installation des étrangers, ou bien dans d’autres situations; il nécessite la connaissance du contexte et de la langue. Le prix est déterminé par heure, pour un interprète.
Pour des informations sur les prix, visitez la section « Prix»