Encargo en línea
Entrar | Registrarse
Inicio »Las autorizaciones y la legalización

Las autorizaciones y la legalización de documentos

Salvo la traducción, en nuestro servicio completo vienen incluidas todas las autorizaciones y/o legalizaciones necesarias para su documento, de parte de todas las instituciones del Estado y embajadas en la República de Bulgaria.

  • La autorización de un documento consiste en la autorización del original o de una copia notarialmente autorizada del documento en diversas las instituciones del Estado y la autorización de los documentos legalizados en oficinas consulares de estados extranjeros en la República de Bulgaria, como también la autorización de la firma del traductor en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
  • La legalización de un documento consiste en proveerlo de una apostilla (Apostille). La legalización de los documentos autorizados, expedidos en la República de Bulgaria, se realiza por la Dirección de Relaciones Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación y Ciencia.

Los plazos para la legalización de los documentos varían desde 1 hasta 14 días hábiles, en función de los documentos, siendo más largo el plazo para los documentos, expedidos por las instituciones de educación.

Los documentos, destinados para surtir efectos en el extranjero, se expiden en conformidad con los convenios bilaterales entre los estados y «El reglamento relativo a las legalizaciones, las autorizaciones y las traducciones de documentos y otros papeles» de la Dirección de Relaciones Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Nuestro servicio:

  • Nosotros traducimos su documento en papel oficial con nuestro membrete siendo la nuestra una agencia autorizada, con sello y con la firma de un traductor jurado.
  • Presentamos su documento para su formalización jurídica-administrativa ante la instancia que proceda (autorizamos el documento original o bien una copia notarialmente autorizada en los ministerios cuyos sellos son requeridos por parte del Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores).
  • Pagamos in situ o por vía bancaria todas las tasas estatales que se requieran.
  • Unimos la traducción al documento autorizado. Autorizamos este juego en Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores.
  • Llevamos de vuelta su documento a nuestra oficina o bien lo remitimos a la dirección indicada por Usted, en el supuesto de que Usted no tenga la posibilidad de recogerlo en nuestras oficinas.

Información importante

  • Cuando el documento ha sido expedido por un estado, que no sea parte del Convenio de la Haya* o bien de un Contrato de Asistencia Jurídica**, la legalización completa comprende la autorización por parte del Consulado Búlgaro en el estado, que expide el documento, o la autorización por parte del Consulado Búlgaro, que sea encargado de las relaciones con el estado en cuestión.
  • Los documentos, expedidos por otros estados, se traducen en Bulgaria por una empresa que tenga firmado un contrato con el Ministerio de Relaciones Exteriores, y el Ministerio de Relaciones Exteriores autoriza la firma del traductor.

​*El Convenio de la Haya – es el relativo al mutuo reconocimiento de los documentos provistos de la autorización APOSTILLE (APOSTILLA) por los estados, que hayan ratificado el Convenio.

**Un Contrato de Asistencia Jurídica – es el relativo al mutuo reconocimiento de los documentos públicos.

A continuación se indican los requisitos para los documentos que son legalizados con mayor frecuencia, destinados para y provenientes del extranjero. Si Usted no tiene la seguridad acerca de si sus documentos satisfacen dichos requisitos o bien en el supuesto de que su caso sea más específico, una consulta oportuna (gratuita) con nosotros le ahorrará muchos inconvenientes, pérdida de tiempo y recursos.

Los requisitos relativos a los documentos que han de ser traducidos y legalizados para surtir efecto en el extranjero:

  • Una partida de nacimiento, certificaciones de matrimonio por lo civil, de estado civil, de relaciones de parentesco, de dirección permanente, un acta de defunción – han de ser duplicados (no originales o copias con autorización notarial) o en raras ocasiones, copias, autorizadas por el municipio, que los expide por medio de un sello rectangular en tinta fresco para el extranjero. Los documentos obligatoriamente han de llevar un sello rectangular en tinta del municipio, que los expide, certificando la autenticidad de la firma y el sello puestos sobre los mismos.
  • Una certificación de estudios superiores – ha de llevar la denominación de la Facultad, la carrera, el año de matriculación, la duración, el grado de educación para el cual se están cursando los estudios y para qué y dónde ha de surtir efecto; un certificado de la escuela primaria o secundaria a efecto de traslado – deberá llevar la firma no solamente del/la tutor/a del aula sino también la del/la directora/a de la escuela.
  • Un diploma de educación secundaria, un diploma de colegio, un diploma de educación universitaria, un anexo al diploma de educación universitaria, una referencia académica, un diploma de cualificación de postgrado (inclusive los expedidos por los centros de educación de medicina) – le aconsejamos que nos aporte el original el cual le será devuelto posteriormente. Si no obstante ello nos aporta una copia, en la misma han de ser perfectamente visibles el sello del centro de educación y la firma del director o del rector y del decano. En el caso de las referencias académicas – han de satisfacerse los mismos requisitos como los que rigen en el caso de la certificación de estudios superiores.
  • Un certificado de antecedentes penales – es preciso que lleve dos firmas – la de un juez y la del secretario y el sello del juzgado correspondiente; una resolución judicial relativa al registro de una empresa, una certificación de vigencia de una empresa – han de llevar la firma fresca del juez (el presidente del juzgado) y un sello en tinta fresco (no copias con autorización notarial); una escritura de poder o declaraciones – las firmas del poderdante o del declarante han de ir con autorización notarial.
  • Un certificado médico a efecto de ocupar un puesto de trabajo en el extranjero – han de llevar rellenados todos sus datos que figuran en el encabezamiento del documento. Debe de haber pasado por todos los reconocimientos, incluyendo las pruebas de Wasserman, SIDA y con el psiquiatra, ya que existe la posibilidad, incluso si el documento haya sido autorizado sin los mismos (lo cual sucede en muy pocas ocasiones), de que surjan problemas para entrar en el estado correspondiente; un pasaporte de inmunizaciones de un menor (no se legalizará la libreta de salud del menor) – han de figurar rellenadas todas las inmunizaciones practicadas hasta el momento y el médico personal ha de haber firmado y puesto el sello en cada página.
  • Un certificado bancario – al expedirse por su banco Usted deberá esclarecer que le hace falta para que sea traducido y legalizado para surtir efecto en el extranjero y el mismo deberá llevar las firmas de dos personas autorizadas que tengan depositados los especimenes de sus firmas en el Banco Nacional Búlgaro.

Estimados clientes, cuando os expidan los respectivos documentos, obligatoriamente es preciso que verifiquéis si los datos expuestos en los mismos son correctos, con tal de que no se cometan errores, puesto que nosotros no podemos hacer ningunas clase de cambios en los documentos, o cambiar los datos en la traducción.

Para que tengan validez los documentos de los ciudadanos búlgaros en Bulgaria y para que puedan surtir efecto ante las instituciones búlgaras, los expedidos por otros estados han de ser formalizados adicionalmente de una manera determinada dependiendo de si el estado correspondiente sea parte del Convenio de la Haya, si entre el mismo y la República de Bulgaria existe un Contrato de Asistencia Jurídica que ya haya entrado en vigor o aún vigente o si dicho estado no pertenece a ninguno de los dos grupos de estados mencionados.

Traducciones y legalización de documentos de educación

  • diplomas de educación secundaria (bachillerato),
  • diplomas de educación universitaria,
  • referencias académicas,
  • certificaciones, certificados, constancias, referencias,
  • certificados de cualificación,
  • certificados de recualificación,
  • certificados de grado terminado,
  • certificados de traslado de un alumno,
  • certificados de etapa de educación terminada,
  • certificados de un examen superado sobre una asignatura de la enseñanza general, la cual no viene incluida en el diploma de educación secundaria (bachillerato),
  • certificados de educación primaria terminada y  otros documentos de educación.

La Agencia «Jezabel» ofrece un servicio íntegro de traducciones y legalización de documentos destinados a surtir efecto en el extranjero y en la República de Bulgaria, con la finalidad de presentar las candidaturas para optar por cursar estudios en centros de educación secundaria y universitaria, para continuar los estudios y para convalidar los títulos, para optar por ocupar puestos de trabajo, etc.

Para que puedan ser legalizados en la República de Bulgaria, los documentos, expedidos por centros extranjeros de educación, los mismos han de llevar las correspondientes autorizaciones del estado, que haya expedido el documento. No se requiere la legalización para los documentos, expedidos por estados, respecto a los cuales se aplica el régimen de exención de legalización de los documentos (Contrato de Asistencia Jurídica);

Los documentos se traducen por una agencia de traducciones en la República de Bulgaria, la cual tenga celebrado un contrato con el Ministerio de Relaciones Exteriores, y las traducciones, realizadas en el extranjero no se reconocen.

Cuando el documento haya sido expedido por un estado, el cual es parte del Convenio de la Haya o bien de un Contrato de Asistencia Jurídica, el Ministerio de Relaciones Exteriores realizará la autorización de la firma del traductor.

Cuando el documento haya sido expedido por un estado, que no sea parte del Convenio de la Haya o bien de un Contrato de Asistencia Jurídica, el Ministerio de Relaciones Exteriores autorizará tanto la firma del traductor, como también el documento.

Para obtener información relativa a los precios, por favor visite la sección de Precios.