Online-Auftrag
Eingang | Anmeldung





  • Wann benötigen Sie Übersetzung von Dokumenten?Open or Close

    Sie benötigen Übersetzung von Dokumenten aus dem Bulgarischen in eine Fremdsprache bei: Bewerbung für Erwerbstätigkeit oder Ausbildung im Ausland, Eheschließung außerhalb des Landes, Bescheinigung verschiedener persönlicher Umstände und Angaben bei den ausländischen Behörden etc. Umgekehrt, Sie benötigen Übersetzung von Dokumenten aus einer Fremdsprache ins Bulgarische bei: Anerkennung von im Ausland erworbener Ausbildung, Eheschließung mit einem Ausländer, Bescheinigung bei den bulgarischen Behörden von im Ausland eingetretenen verschiedenen persönlichen Umständen und Angaben etc. 

  • Wann ist konsularische Beglaubigung bei fremder Botschaft erforderlich?Open or Close

    Die konsularische Beglaubigung bei ausländischer Botschaft erfolgt nur dann, wenn Ihre Dokumente für Ausland schon übersetzt und legalisiert wurden. Gewöhnlich ist sie auf ausdrückliche Forderung der ausländischen Behörden erforderlich, um die Echtheit der übersetzten Dokumente zu bestätigen. Konsularische Beglaubigung in ausländischer Botschaft wird gefordert auch wenn Sie Übersetzung und Legalisation in Bulgarien von Ablichtung eines im Ausland erworbenen Dokuments anfertigen lassen, Z.B. wenn Sie im Inland Ihre ungarische Geburtsurkunde legalisieren wollen. 

  • Warum werden die Übersetzung und die Legalisation durch lizenzierte Agentur vorgenommen?Open or Close

    Die Übersetzung und die Legalisation werden von einer lizenzierten Agentur vorgenommen, weil sie über vereidigte Übersetzer, bewilligt und angemeldet  von der Konsularverwaltung beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, und gültigen Vertrag mit der Konsularverwaltung für die Legalisierung der Dokumente hat. Nur eine lizenzierte Agentur könnte auf legalem Wege Ihre Dokumente gestalten. 

  • Was ist der Unterschied zwischen legaler (amtlicher) und legalisierter Übersetzung?Open or Close

    Legal (amtlich) ist die Übersetzung, angefertigt von vereidigtem Übersetzer auf Firmenbogen einer lizenzierten Übersetzungsagentur, die seine Unterschrift und den Stempel der Agentur trägt. Legalisiert ist die Übersetzung, die den oben angeführten Anforderungen genügt und außerdem auch von den zuständigen öffentlichen Institutionen beglaubigt und von der Konsularverwaltung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten als letzte Instanz legalisiert ist.

  • Ist Vorauszahlung für die Übersetzung und die Legalisation von Dokumenten notwendig?Open or Close

    Wünschenswert ist, dass der Wert der Legalisation zur Gänze bezahlt, und der Wert der Übersetzung vorausbezahlt wird. Wenn Sie unser Stammkunde werden, könnte die Notwendigkeit an Vorauszahlung der von Ihnen gewünschten Leistungen entfallen. 

  • Warum sind die Preise der Übersetzungsleistungen verschieden?Open or Close

    Es gibt keine einheitlichen Preise für Übersetzung und Legalisation. Die Preise der Übersetzungsleistungen sind je nach Agentur, die die Übersetzung vornimmt unterschiedlich und variieren je nach Schwierigkeit der Sprache, woraus übersetzt wird, sowie von der Schnelligkeit der Übersetzung. Die Preise werden jedoch nicht immer von der Qualität und Schnelligkeit der Leistung bestimmt. Manchmal stellen die Übersetzer selbst Bedingungen für ihre Bezahlung, besonders wenn die Sprache selten ist. 

  • Welches ist das Regelwerk über Legalisation von Dokumenten in der Republik Bulgarien?Open or Close

    Für Einzelheiten sehen Sie sich die Webseite des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten Tarif Nr. 3 über die Gebühren, die für konsularische Dienste im System des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten nach dem Gesetz über die Verwaltungsgebühren (bewilligt mit Erlass des Ministerrates Nr. 49 vom 4.04.2000, veröffentlicht GBl, Nr. 30 vom 11.04.2000, rechtskräftig ab 11.04.2000, geändert und ergänzt, Nr. 52 vom 27.06.2000, rechtskräftig ab 27.06.2000) gesammelt werden

  • Welche ist die Prozedur bei Legalisation von Dokumenten?Open or Close

    Die Prozedur bei Legalisation von Dokumenten ist mit Beglaubigungen bei verschiedenen bulgarischen Institutionen verbunden und hängt vom Typ des z übersetzenden Dokuments ab. Leider hat jedes Dokument spezifische Legalisation und kann hier nicht ausführlich beschrieben werden. Wenn Sie sich für etwas Konkretes interessieren, kontaktieren Sie uns und Sie werden ausführlich über die Zeitdauer und den Wert der Legalisation Ihres Dokuments unterrichtet.

  • Welcher ist der Unterschied zwischen Simultan- und Konsekutivübersetzung? Open or Close

    Das sind verschiedene Arten mündlicher Übersetzung, die bei Begleitung, Geschäftsverhandlungen, Konferenzen u.a. Anwendung findet. Die Simultanübersetzung wird bei mehrsprachigen Konferenzen, Symposien, Kongressen, Präsentationen, Seminaren, Pressekonferenzen, TV- und Rundfunksendungen in realer Zeit etc. verwendet, wobei sie gleichzeitige mit der zu übersetzenden Sprache mündliche Übersetzung in Kabine mit Technik darstellt. Gewöhnlich erfolgt diese Übersetzung durch zwei Übersetzer, der Sprecher wartet den Übersetzer nicht ab. Die Konsekutivübersetzung wird hauptsächlich bei Begleitung und Geschäftsverhandlungen, Besprechungen, Rundtischgesprächen, machen Typen von Kurzpräsentationen und Seminaren, Pressekonferenzen, Telefongesprächen etc. verwendet, wobei sie eine solche mündliche Übersetzung bedeutet, die der übersetzende Sprache folgt. Diese Übersetzung wird von einem Übersetzer vorgenommen, der Sprecher wartet den Übersetzer ab.

  • Wann benötigen Sie Legalisation von Dokumenten?Open or Close

    Legalisation von Dokumenten benötigen Sie in den Fällen, wenn Sie bei Aufenthalt, Immigration, Arbeit oder Ausbildung im Ausland verschiedene persönliche Umstände und Angaben bei den dortigen Behörden bescheinigen müssen. Legalisation von Dokumenten ist notwendig auch, wenn Sie in Bulgarien ein Dokument für im Ausland erworbene Ausbildung anerkennen lassen wollen, bei den bulgarischen Behörden eine im Ausland geschlossene Ehe, Geburt eines Kindes, Scheidung oder verschiedenste im Ausland eingetretene Umstände bescheinigen wollen.

  • Ist Lieferung der übersetzten und legalisierten Dokumente im Ausland möglich?Open or Close

    Ja! Es reicht, wenn Sie uns Ihre Postanschrift im Ausland übermitteln und wir werden sie Ihnen an diese schnell und qualitätsgerecht zusenden. Die Gebühr für Postspesen wird im Gesamtwert für Übersetzung und Legalisation einbezogen.

  • Was wird von Ihnen bei der Übersetzung und Legalisation von Dokumenten verlangt?Open or Close

    Bei der Übersetzung von Dokumenten ist notwendig, dass Sie aller Abkürzungen, die dem Übersetzer Schwierigkeiten bereiten könnten, abklären, sowie die Buchstabierung Ihrer vollständigen Namen nach dem Reisepass schreiben. Es ist notwendig, dass Sie alle erforderlichen Initialrequisiten für die Legalisation des Dokuments beschaffen haben.

  • Welcher ist der Unterschied zwischen öffentlichem und privatem Dokument?Open or Close

    Die öffentlichen Dokumente werden von Ministerien, Agenturen, Gemeindeverwaltungen, Notar ausgestellt. Die privaten Dokumente werden von natürlichen und juristischen Personen ausgestellt.

  • Was ist legalisiertes Dokument und was stellt die Legalisation dar?Open or Close

    Die Dokumente, ausgestellt von den bulgarischen Institutionen, gelten auf dem Gebiet der Republik Bulgarien, jedoch nicht für das Ausland. Der Grund, dass die Dokumente legalisiert werden, ist, dass sie auf dem Gebiet des Staates, für den sie notwendig sein werden, legalisiert werden. In den Jahren haben die Regierungen der Republik Bulgarien Rechtshilfeverträge mit manchen Staaten  abgeschlossen, und das vereinfacht wesentlich die Prozedur der Anerkennung der Dokumente. Bulgarien hat auch das Haager Abkommen - andere vereinfachte Prozedur für Legalisierung von Dokumenten - ratifiziert. Bei der Legalisation der Dokumente, je nach ihrer Art, können Zwischenbeglaubigungen bei verschiedenen Institutionen, Agenturen und Ministerien notwendig werden, wobei die letzte angebrachte Beglaubigung vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten des Staates, der das Dokument ausstellt, sein soll. Wenn der Staat keine Partei des Haager Abkommens ist, wird das Dokument nach der Beglaubigung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten beim Konsulat des Staates, für den es dienen wird oder beim Konsulat des Staates, der die Funktionen übernommen hat, Beglaubigungen für den Zielstaat vorzunehmen, beglaubigt. 

  • Warum ist es notwendig, dass wir die Dokumente für die EU-Mitgliedstaaten legalisieren, wir sind doch EU-Mitglied?Open or Close

    EU ist gegründet mit dem Ziel freie Bewegung von Menschen, Waren und Kapitalen, das betrifft die Dokumente jedoch nicht. Sie sollen übersetzt, beglaubigt und legalisiert werden. Die Dokumente, die keine Legalisation benötigen, sind die Geschäftsdokumente (Vertage, Rechnungen, Frachtbriefe, CMR etc.), in dieser Regel gibt es jedoch auch Ausnahmen, die hauptsächlich für die Staaten Anwendung finden, die keine Partei des Haager Abkommens oder Partei von Rechtshilfevertrag sind.

  • Wie wird die Seitenanzahl der fertigen Übersetzung berechnet?Open or Close

    Die Anzahl der Seiten fertiger Übersetzung wird elektronisch, vom Menü Tool, Word count oder vom Menü Review, Word count je nach Version von Microsoft Word berechnet. Nach dem Bulgarischen staatlichen Standard besteht eine übersetzte Seite aus 1800 Zeichen mit Intervallen *. Die Gesamtanzahl Zeichen mit Intervallen wird durch 1800 dividiert und so erhält man die reale Anzahl übersetzte Seiten.

     * Für manche Sprachen (zum Beispiel Chinesisch, Japanisch, Iwrit) werden die Seiten auf Basis verschiedener Anzahl Symbole bestimmt. Für Auskunft rufen Sie Mitarbeiter der Agentur für Übersetzungen „Jezabel“ an oder senden Sie eine Anfrage.

  • Wie wird der Preis der Übersetzung bestimmt?Open or Close

    Der Preis der Übersetzung wird von der Sprache, Terminologie und Erfüllungsfrist bestimmt. Für weitere Information besuchen Sie bitte Sektion Preise.

  • Wie wird der Preis für Legalisation bestimmt?Open or Close

    Der Preis für die Legalisation wird von der Art des Dokuments bestimmt. Davon, wie sie ist, hängt die Anzahl der Beglaubigungen und die verschiedenen Verwaltungsgebühren, die zu bezahlen sind, ab. Für weitere Information besuchen Sie bitte Sektion Preise und Legalisation.

  • Wie können Sie uns Dokumente aus dem Land senden und wie ist die Zahlungsweise?Open or Close

    Die Dokumente können Sie per Post oder per Kurierdienst  senden, wobei Sie ihre genaue Anschrift aufschreiben, und die Bezahlung kann per Banküberweisung oder per Nachnahme erfolgen. Die Dokumente können Sie zurück per Post, per Kurier oder vor Ort in unseren Büros erhalten. 

  • Wie lange dauert die Übersetzung und die Legalisation von Diplomen und anderen Dokumenten, ausgestellt von Ausbildungsinstitutionen?Open or Close

    Die Diplome, Akademischen Nachweise, Bescheinigungen, Bestätigungen und alle übrigen Dokumente, ausgestellt von Ausbildungsinstitutionen, werden für 8-9 Tage bei Eillegalisation und für circa 2 Wochen bei einfacher Legalisation.

  • Gibt es spezielle Anforderungen, damit ein Gerichtsbeschluss, ausgestellt von bulgarischem Gericht, legalisiert wird?Open or Close

    Der Gerichtsbeschluss soll in Variante für Legalisation mit Originalunterschriften und Stempeln eines Richters oder Vorsitzender des jeweiligen Gerichts oder mit Originalunterschrift und Namen eines Sekretärs gestaltet sein.

  • Gibt es spezielle Anforderungen, damit Dokumente, ausgestellt von Gemeinden, legalisiert werden?Open or Close

    Geburtszeugnisse/-urkunden, Zeugnisse für Eheschließung/ Heiratsurkunden sollen Duplikate sein, versehen mit Rechteckstempel der Gemeinde, die sie ausgestellt hat, und alle übrigen Dokumente sollen Originale sein, versehen mit Rechteckstempel der Gemeinde, die sie ausgestellt hat. 

  • Was stellt die Apostille dar und wann benötigen Sie sie?Open or Close

    Nach dem Abkommen über die Aufhebung der Forderung für  Legalisation ausländischer öffentlicher Akte wird eine konkrete Kategorie Dokumente, notwendig zur Anwendung im Ausland, mit spezieller Beglaubigung, Apostille genannt. Die Beglaubigung ist in Art. 3, Abs. 1 Abkommen über die Aufhebung der Forderung für  Legalisation ausländischer öffentlicher Akte, unterzeichnet in Haag am 5. Oktober 1961, ratifiziert von der Republik Bulgarien mit Gesetz, verabschiedet von der 38. Volksversammlung am 25. Mai 2000 (GBl, Nr. 47 vom Jahr 2000), rechtskräftig ab 30. April 2001 vorgesehen. In Übersetzung aus dem Französischen ins Bulgarische bedeutet der Begriff Bescheinigung, hat jedoch Popularität als Apostille bekommen. Oft wird notwendig, dass öffentliche Dokumente aller Art im Ausland für verschiedene Zwecke verwendet werden. Damit ihre Verwendung in einem Fremdstaat möglich wird, soll ihre Authentizität bestätigt werden. Das geschieht durch ihre Legalisation, die aus einer Reihe einzelner Beglaubigungen besteht. Der Legalisationsprozess umfasst Institutionen des Staates, wo die jeweiligen Dokumente ausgestellt sind, sowie Botschaften oder Konsularämter  der Staaten, wo diese verwendet werden. Mit der Apostille wird ausschließlich der Ursprung des öffentlichen Dokuments, das es betrifft, bestätigt, es bestätigt die Authentizität der Unterschrift oder des Stempels der Person oder der Behörde, die das öffentliche Dokument unterzeichnet oder gestempelt hat und die Eigenschaft, in der sie dabei gehandelt hat. Die Apostille bestätigt nicht den Inhalt des öffentlichen Dokuments, das es betrifft. Das Besondere beim Erhalt von Beglaubigung mit Apostille ist, das das Dokument weiter keinen zusätzlichen Beglaubigungen und Legalisierung bedarf, weder von anderen Behörden im Ausstellungsland, noch von der Konsular- oder Diplomatenvertretung des Landes, die auch das Abkommen ratifiziert hat, in dessen Grenzen das Dokument vorzulegen ist.

  • Benötigen Sie zusätzliche Beglaubigung, nachdem Sie sich Apostille für einen Staat, der Partei des Haager Abkommens ist, beschaffen haben?Open or Close

    Die Apostille, ausgestellt von der jeweiligen zuständigen Behörde, ist die einzige Formalität, die benötigt wird, damit der Ursprung und die Authentizität des öffentlichen Dokuments bestätigt wird. Es können keine zusätzlichen Anforderungen auferlegt werden, um die Authentizität des Ursprung des öffentlichen Dokuments festzustellen.

  • Was stellen die elektronischen Apostillen und elektronischen Register der Apostillen dar und sind sie gültig? Open or Close

    Das Abkommen gestattet den zuständigen Behörden, Apostillen in elektronischer Form (elektronische Apostillen) auszustellen und elektronische Register der Apostillen (elektronische Register) zu führen. Viele zuständige Behörden erzeugen und führen elektronische Apostillen und elektronische Register entsprechend dem Vorschlag des Ständigen Büros (Sekretariat) des Haager Abkommens nach dem Pilotenprogramm für elektronische Apostillen (e-APP) ein.

  • Wie viel kostet die Teilnahme an der Lotterie "Grüne Karte"?Open or Close

    Es sind keine Gebühren erforderlich. Die Teilnahme an der Jahreslotterie für grüne Karte ist vollkommen kostenlos. „Jezabel „ in Anspruch nehmend bezahlen Sie die Leistungen zu der Einreichung des Teilnahmeformblatts, Prüfung der Information, richtiges Ausfüllen des Formblatts und seine rechtzeitige Sendung an die richtige Anschrift. Die Aufgabe von „Jezabel“ ist, zu garantieren, dass Ihre Bewerbung in der Lotterie einbezogen und nicht disqualifiziert wird.